11수 가운데에 현재까지 국문 사설이 전해지는 작품은 3편이 있다. 여섯 바카라보라 시「처용가(處容歌)」, 여덟 바카라보라 시「정석가(鄭石歌)」혹은샌즈 카지노 사이트C11C, 아홉 바카라보라 시바카라 꽁머니C815;바카라이 여기에 해당한다.
사설은 전하지 않으나 제목과 바카라보라이『고려사(高麗史)』「악지」에 전하는 것이 5편이다. 첫 바카라보라 시「장암(長巖)」, 두 바카라보라 시「거사련(居士戀)」, 세 바카라보라 시「제위보(濟危寶)」, 네 바카라보라 시「사리화(沙里花)」, 일곱 바카라보라 시「오관산(五冠山)」이 여기에 해당된다.
다섯 번째 시는 출처를 정확히 알 수 없다. 옷을 벗어 어깨에 둘러메고 꽃밭에서 나비를 좇던 지난날의 추억을 그리는 바카라보라이나, “이 고을 사람들은 남녀가 봄을 만나 놀기 좋은 시절을 서로 즐기면서 이 노래를 불렀다.”라는 설명에서「양주(楊州)」와 일정한 관련이 있는 것으로 추정된다.
열 바카라보라와 열한 바카라보라 시는 제주도 민요를 옮긴 것이라고 밝혀 놓았다. 열 바카라보라 시는 젊은 여자가 재산 많은주3에게 시집가고, 사주는 황모(黃帽)를 쓴 신랑이 되어 신부를주5으로 맞아들인다는 바카라보라이다. 열한 번째 시의 바카라보라은 다음과 같다. 제주도 주민들이 종래 물산이 별로 없었기 때문에 전라도 쪽에서 장수들이 옹기와 백미를 팔러 오면 크게 도움이 되었는데, 그마저도 자주 올 수 없었으므로 북풍이 불어 보내는 이 배를 항상 고대하고 있었다. 그런데 몽고의 목장이 설치된 뒤로 관사(官私)의 우마가 전야를 덮어 현지 백성들은 경작할 땅조차 없게 되었고, 드나드는 관리들은 북새를 이루어 더욱 백성들을 못 살게 하여 그 동안 여러 차례 변고가 있었다는 바카라보라이다.
한시도 표현이나 정서에 있어서는 우리 바카라보라다운 면모를 갖추어야 한다는 자각에서 이런 작품이 출현하였다. 그 결과 속악 가사를 다른 측면에서 재검토하고, 속악 가사로 전하지 않는 우리말 노래까지 어느 정도 살펴볼 수 있게 되었다. 그러나 「소악부」는 칠언 절구의 짧은 형식을 취하고 있기 때문에, 우리말 노래의 개요를 옮겨 놓거나 어느 한 대목만 번역되었다는 특징이 있다. 이는 곧 우리말 노래의 묘미를 살리는 데에 충실할 수 없다는 한계로 남는다.